<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule"
	>
<channel>
	<title>Comments on: ODF @ OOoCon 2008</title>
	<atom:link href="http://www.robweir.com/blog/2008/10/odf-ooocon-2008.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.robweir.com/blog/2008/10/odf-ooocon-2008.html?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=odf-ooocon-2008</link>
	<description>Thinking the unthinkable, pondering the imponderable, effing the ineffable and scruting the inscrutable</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 11:20:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Chris Ward</title>
		<link>http://www.robweir.com/blog/2008/10/odf-ooocon-2008.html#comment-2081</link>
		<dc:creator>Chris Ward</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 07:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.robweir.com/blog/2008/10/odf-ooocon-2008.html#comment-2081</guid>
		<description>Can you pick up some open-source in Beijing ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I&#039;m looking forward (with some trepidation) to the first time I need to diagnose and resolve a problem in Java written in Chinese.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Practicing with open-source would be useful so that I am ready for the inevitable day when I have to do it for a paying customer using IBM commercial software.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can you pick up some open-source in Beijing ?</p>
<p>I&#8217;m looking forward (with some trepidation) to the first time I need to diagnose and resolve a problem in Java written in Chinese.</p>
<p>Practicing with open-source would be useful so that I am ready for the inevitable day when I have to do it for a paying customer using IBM commercial software.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wynand Winterbach</title>
		<link>http://www.robweir.com/blog/2008/10/odf-ooocon-2008.html#comment-2080</link>
		<dc:creator>Wynand Winterbach</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 12:42:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.robweir.com/blog/2008/10/odf-ooocon-2008.html#comment-2080</guid>
		<description>The momentum behind ODF is wonderful. Thanks for the pointers to the talks; I&#039;ll try to see as much of them as I can at OOoCon.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I am almost sorry that I won&#039;t be talking about &lt;a HREF=&quot;http://translate.sf.net&quot; REL=&quot;nofollow&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translate.org.za&lt;/a&gt; &amp; &lt;a HREF=&quot;http://ikaaro.org&quot; REL=&quot;nofollow&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Itaapy&#039;s&lt;/a&gt; &lt;a HREF=&quot;http://translate.sourceforge.net/wiki/developers/projects/odf&quot; REL=&quot;nofollow&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;ODF-XLIFF project&lt;/a&gt; (for those new to translation: XLIFF is a translation interchange format that roughly occupies the position of ODF in the world of translation formats).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Both organizations have implemented ODF-XLIFF converters (we&#039;re working together to specify how ODF should be represented in XLIFF). Both converters are works in progress, but should already be useful to anyone wishing to do translations of ODF documents.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Since I&#039;ll lack an ODF soapbox at OOoCon, I&#039;ll have to invite everyone reading this post to read my most recent &lt;a HREF=&quot;http://www.translate.org.za/blogs/wynand/en/content/odf-xliff-starts-working&quot; REL=&quot;nofollow&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;blog post&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The momentum behind ODF is wonderful. Thanks for the pointers to the talks; I&#8217;ll try to see as much of them as I can at OOoCon.</p>
<p>I am almost sorry that I won&#8217;t be talking about <a HREF="http://translate.sf.net" REL="nofollow" rel="nofollow">Translate.org.za</a> &amp; <a HREF="http://ikaaro.org" REL="nofollow" rel="nofollow">Itaapy&#8217;s</a> <a HREF="http://translate.sourceforge.net/wiki/developers/projects/odf" REL="nofollow" rel="nofollow">ODF-XLIFF project</a> (for those new to translation: XLIFF is a translation interchange format that roughly occupies the position of ODF in the world of translation formats).</p>
<p>Both organizations have implemented ODF-XLIFF converters (we&#8217;re working together to specify how ODF should be represented in XLIFF). Both converters are works in progress, but should already be useful to anyone wishing to do translations of ODF documents.</p>
<p>Since I&#8217;ll lack an ODF soapbox at OOoCon, I&#8217;ll have to invite everyone reading this post to read my most recent <a HREF="http://www.translate.org.za/blogs/wynand/en/content/odf-xliff-starts-working" REL="nofollow" rel="nofollow">blog post</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.486 seconds -->

